No edit permissions for Čeština

SLOKA 28

śyāmaṁ sadāpīvya-vayo-’ṅga-lakṣmyā
strīṇāṁ mano-jñaṁ rucira-smitena
pratyutthitās te munayaḥ svāsanebhyas
tal-lakṣaṇa-jñā api gūḍha-varcasam

śyāmam—načernalý; sadā—vždy; apīvya—nadměrně; vayaḥ—věk; aṅga—příznaky; lakṣmyā—bohatstvím; strīṇām—něžného pohlaví; manaḥ-jñam—přitažlivý; rucira—nádherný; smitena—usměvavý; pratyutthitāḥ—povstali; te—všichni; munayaḥ—velcí mudrci; sva—vlastních; āsanebhyaḥ—z míst; tat—ti; lakṣaṇa-jñāḥ—odborníci v umění fyziognomie; api—i když; gūḍha-varcasam—skrytá sláva.

Byl načernalý a krásný díky svému mládí. Zvláštní krásou svého těla a svými úsměvy skýtal potěšení ženám. Přestože se snažil zakrýt svoji přirozenou slávu, všichni přítomní mudrci velice dobře ovládali umění fyziognomie, a proto ho uctili povstáním ze svých míst.

« Previous Next »