No edit permissions for Čeština
SLOKA 15
sa kadācit sarasvatyā
upaspṛśya jalaṁ śuciḥ
vivikta eka āsīna
udite ravi-maṇḍale
saḥ—on; kadācit—jednou; sarasvatyāḥ—na břehu Sarasvatī; upaspṛśya—poté, co dokončil své ranní koupele; jalam—voda; śuciḥ—očištěn; vivikte—soustředil se; ekaḥ—o samotě; āsīnaḥ—takto usazen; udite—za úsvitu; ravi-maṇḍale—slunečního kotouče.
Jednoho dne při východu slunce (Vyāsadeva) vykonal svou obřadní koupel ve vodách posvátné Sarasvatī, usedl o samotě a začal se soustředit.
Řeka Sarasvatī protéká oblastí v Himálaji, které se říká Badarikāśram. V této śloce se tedy jedná o místo Śamyāprāsa v Badarikāśramu, kde přebývá Śrī Vyāsadeva.