No edit permissions for Ukrainian

ВІРШ 15

са кадчіт сарасватй
упаспйа джала учі
вівікта ека сіна
удіте раві-маале

са—він; кадчіт—якось; сарасватй—над берегом Сарасваті; упаспйа  —  закінчивши ранкове омовіння; джалам  —   водою; учі  —  очищений; вівікте  —  зосередження; ека  —   самотою; сна  —  сівши; удіте  —  на сході; раві-маале  —   сонячного диску.

Якось він [В’ясадева], щойно зійшло сонце, зробив ранкове омовіння у водах Сарасваті і насамоті сів над берегом, щоб зосередитись.

ПОЯСНЕННЯ: Річка Сарасваті тече в Гімалаях через місцевість , що називається Бадарікашрама . В цьому вірші йдеться за Шам’япрасу, місце в Бадарікашрамі, де живе Шрі В’ясадева.

« Previous Next »