No edit permissions for Čeština

SLOKA 7

tvaṁ paryaṭann arka iva tri-lokīm
antaś-caro vāyur ivātma-sākṣī
parāvare brahmaṇi dharmato vrataiḥ
snātasya me nyūnam alaṁ vicakṣva

tvam—tvá Milost; paryaṭan—cestovat; arkaḥ—slunce; iva—jako; tri-lokīm—tři světy; antaḥ-caraḥ—může vejít do srdce každého; vāyuḥ iva — jako všudepřítomný vzduch; ātma—seberealizovaný; sākṣī—svědek; parāvare—ve věci příčiny a důsledku; brahmaṇi—v Absolutním; dharmataḥ—vázán pravidly sebekázně; vrataiḥ—vázán slibem; snātasya—pohroužený do; me—můj; nyūnam—nedostatek; alam—jasně; vicakṣva — najdi.

Tvá Milost je jako Slunce schopna cestovat po třech světech. Jako vzduch můžeš vstoupit do nitra každého. Jsi jako všudypřítomná Nadduše. Prosím tě proto, abys nalezl nedostatek, který v sobě cítím přesto, že jsem pohroužen do transcendence a dodržuji pravidla sebekázně a slibů.

Transcendentální realizace, zbožné skutky, uctívání Božstev, dobročinnost, milosrdenství, nenásilí a studium písem s přísným závazkem sebekázně — to vše je vždy prospěšné.

« Previous Next »