SLOKA 3
svāyambhuva kayā vṛttyā
vartitaṁ te paraṁ vayaḥ
kathaṁ cedam udasrākṣīḥ
kāle prāpte kalevaram
svāyambhuva—ó synu Brahmy; kayā—za jakých podmínek; vṛttyā — zaměstnání; vartitam—ztrávil čas; te—vy; param—po zasvěcení; vayaḥ — trvání života; katham—jak; ca—a; idam—toto; udasrākṣīḥ—opustil jsi; kāle—za určitou dobu; prāpte—poté, co jsi dosáhl; kalevaram—tělo.
Ó synu Brahmy, jakým způsobem jsi žil po zasvěcení? Jak jsi obdržel toto tělo, poté co jsi po určité době opustil staré?
Ve svém předchozím životě byl Nārada Muni pouhým synem služebné. Jak se stalo, že se tak dokonale přemístil do duchovního těla, které má věčný život, blaženost a poznání, je tedy jistě důležitá otázka. Śrī Vyāsadeva si přál, aby světec odhalil tuto skutečnost pro uspokojení všech.