SLOKA 45
sa eṣa bhagavān droṇaḥ
prajā-rūpeṇa vartate
tasyātmano ’rdhaṁ patny āste
nānvagād vīrasūḥ kṛpī
saḥ—on; eṣaḥ—jistě; bhagavān—pán; droṇaḥ—Droṇācārya; prajā-rūpeṇa—v podobě syna Aśvatthāmy; vartate—existuje; tasya—jeho; ātmanaḥ—těla; ardham—polovina; patnī—žena; āste—život; na—ne; anvagāt—vzala; vīrasūḥ—když syn byl naživu; kṛpī—sestra Kṛpācāryi.
On (Droṇācārya) jistě nadále existuje, představován svým synem. Jeho žena Kṛpī s ním nepodstoupila obřad satī, protože měla syna.
Žena Droṇācāryi Kṛpī je sestra Kṛpācāryi. Je-li oddaná žena, kterou zjevená písma nazývají lepší polovinou manžela, bez potomstva, pak může se smrtí muže dobrovolně přijmout smrt i ona. To však nebyl případ ženy Droṇācāryi, která to neučinila, neboť měla syna, manželova představitele. Je-li syn zesnulého manžela naživu, pak vdova je vdovou jen podle jména. Aśvatthāmā tedy byl ze dvou důvodů zástupcem Droṇācāryi a Draupadī namítala, že zabít Aśvatthāmu by se rovnalo zabití Droṇy.