No edit permissions for Čeština

SLOKA 46

tad dharmajña mahā-bhāga
bhavadbhir gauravaṁ kulam
vṛjinaṁ nārhati prāptuṁ
pūjyaṁ vandyam abhīkṣṇaśaḥ

tat—proto; dharma-jña—ten, kdo zná náboženské zásady; mahā-bhāga—šťastlivý; bhavadbhiḥ—tvoje vznešenost; gauravam—oslavovaný; kulam—rodina; vṛjinam—to, co bolí; na—ne; arhati—zasluhuje si; prāptum—získat; pūjyam—uctívaný; vandyam—úctyhodný; abhīkṣṇaśaḥ — stále.

Ó vyvolený, který znáš náboženské zásady — není dobré, abys způsobil smutek členům slavné rodiny, kteří si stále zasluhují uctívání a respekt.

Nepatrná urážka úctyhodné rodiny stačí k tomu, aby přivodila smutek. Skutečně civilizovaný člověk proto s členy takových rodin vychází vždy velice opatrně.

« Previous Next »