No edit permissions for Čeština
SLOKA 26
śrī-śuka uvāca
ity ādiśyāmara-gaṇān
prajāpati-patir vibhuḥ
āśvāsya ca mahīṁ gīrbhiḥ
sva-dhāma paramaṁ yayau
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī řekl; iti—takto; ādiśya—poté, co informoval; amara-gaṇān—všechny polobohy; prajāpati-patiḥ—Pán Brahmā, vládce Prajāpatiů; vibhuḥ—všemocný; āśvāsya—poté, co uklidnil; ca—také; mahīm—matku Zemi; gīrbhiḥ—příjemnými slovy; sva-dhāma—na svou planetu zvanou Brahmaloka; paramam—nejlepší (ve vesmíru); yayau—vrátil se.
Śukadeva Gosvāmī pokračoval: Poté, co mocný Pán Brahmā, který je vládcem všech ostatních Prajāpatiů, a proto je známý jako Prajāpati-pati, takto poradil polobohům a uklidnil matku Zemi, vrátil se do svého sídla, na Brahmaloku.