No edit permissions for Čeština

SLOKA 12

sarit-tīra-gataṁ kṛṣṇaṁ
bhagnārjunam athāhvayat
rāmaṁ ca rohiṇī devī
krīḍantaṁ bālakair bhṛśam

sarit-tīra—k řece; gatam—jenž odešel; kṛṣṇam—na Kṛṣṇu; bhagna-arjunam—po zábavě vyvrácení yamala-arjunových stromů; atha—tehdy; āhvayat—volala; rāmam ca—i Balarāmu; rohiṇī—matka Balarāmy; devī—bohyně štěstí; krīḍantam—kteří si hráli; bālakaiḥ—s mnoha dalšími chlapci; bhṛśam—zcela pohrouženi.

Po vyvrácení yamala-arjunových stromů šla jednou Rohiṇīdevī zavolat Rāmu a Kṛṣṇu, kteří odešli k řece a společně s ostatními chlapci byli zcela pohrouženi ve hře.

I když byla Rohiṇīdevī matkou Balarāmy, matka Yaśodā byla ke Kṛṣṇovi a Balarāmovi více připoutaná než ona. Poslala Rohiṇīdevī zavolat Rāmu a Kṛṣṇu, kteří si hráli, neboť již byl čas na oběd. Rohiṇīdevī Je tedy šla zavolat a přerušit Jejich hru.

« Previous Next »