No edit permissions for Čeština

SLOKA 28

ekadā cārayan vatsān
sa-rāmo vanam āviśat
pañca-ṣāsu tri-yāmāsu
hāyanāpūraṇīṣv ajaḥ

ekadā—jednoho dne; cārayan vatsān—zatímco se staral o všechna telata; sa-rāmaḥ—společně s Balarāmou; vanam—do lesa; āviśat—vstoupil; pañca-ṣāsu—pět nebo šest; tri-yāmāsu—nocí; hāyana—celý rok; apūraṇīṣu—nenaplněný (pět nebo šest dní před uplynutím jednoho roku); ajaḥ—Pán Śrī Kṛṣṇa.

Jednoho dne, pět nebo šest nocí před uplynutím roku, vstoupil Kṛṣṇa, jenž hlídal telátka, společně s Balarāmou do lesa.

Až do této doby i na Balarāmu působila stejná iluze, jaká ovládala Brahmu. Ani Balarāma nevěděl, že všechna telátka a pasáčkové byli expanzemi Kṛṣṇy a že také On sám byl Kṛṣṇovou expanzí. Dozvěděl se to až pět nebo šest dní před dovršením roku.

« Previous Next »