No edit permissions for Čeština

SLOKA 2

śrī-rājovāca
katham antar-jale ’gādhe
nyagṛhṇād bhagavān ahim
sa vai bahu-yugāvāsaṁ
yathāsīd vipra kathyatām

śrī-rājā uvāca  —  král Parīkṣit řekl; katham  —  jak; antaḥ-jale  —  ve vodĕ; agādhe  —  bezedné; nyagṛhṇāt  —  přemohl; bhagavān  —  Nejvyšší Pán; ahim  —  hada; saḥ  —  on, Kāliya; vai  —  jistĕ; bahu-yuga  —  po mnoho vĕků; āvāsam  —  sídlící; yathā  —  jak; āsīt  —  stal se; vipra  —  ó učený brāhmaṇo; kathyatām  —  prosím vysvĕtli.

Král Parīkṣit se zeptal: Ó učený mudrci, vysvĕtli prosím, jak Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, potrestal hada Kāliyu v bezedných vodách Yamuny a jak došlo k tomu, že tam Kāliya po tolik vĕků žil.

« Previous Next »