No edit permissions for Čeština

SLOKA 26

evaṁ paribhrama-hataujasam unnatāṁsam
ānamya tat-pṛthu-śiraḥsv adhirūḍha ādyaḥ
tan-mūrdha-ratna-nikara-sparśāti-tāmra-
pādāmbujo ’khila-kalādi-gurur nanarta

evam  —  takto; paribhrama  —  Pánovým kroužením kolem nĕho; hata  —  zmařená; ojasam  —  jehož síla; unnata  —  vysoce vztyčené; aṁsam  —  jehož šíje; ānamya  —  přimĕl k sehnutí; tat  —  jeho; pṛthu-śiraḥsu  —  na široké hlavy; adhirūḍhaḥ  —  poté, co se vyšvihl; ādyaḥ  —  absolutní původ všeho; tat  —  jeho; mūrdha  —  na hlavách; ratna-nikara  —  početných drahokamů; sparśa  —  jelikož se dotýkaly; ati-tāmra  —  sytĕ zrudlé; pāda-ambujaḥ  —  jehož lotosové nohy; akhila-kalā  —  všech umĕní; ādi-guruḥ  —  původní duchovní učitel; nanarta  —  začal tančit.

Poté, co Śrī Kṛṣṇa, původ všeho, svým neúnavným kroužením hada značnĕ oslabil, stlačil Kāliyovy vztyčené šíje a vyšvihl se na jeho široké hadí hlavy. Tak začal Pán Śrī Kṛṣṇa, původní učitel všech krásných umĕní, tančit a Jeho lotosové nohy sytĕ zrudly tím, jak se dotýkaly početných drahokamů na hadových hlavách.

Śrī Hari-vaṁśa uvádí: śiraḥ sa kṛṣṇo jagrāha sva-hastenāvanamya – „Kṛṣṇa rukou chytil Kāliyovu hlavu a donutil ji se sklonit.“ Vĕtšina lidí v tomto svĕtĕ se příliš nechce klanĕt Nejvyšší Osobĕ, Absolutní Pravdĕ. Ve znečištĕném stavu zvaném hmotné vĕdomí jsme my podmínĕné duše pyšní na své bezvýznamné postavení, a proto se zpĕčujeme sklánĕt hlavy před Pánem. A přesto stejnĕ jako Pán Kṛṣṇa silou stlačil Kāliyovy hlavy a tak ho porazil, energie Nejvyššího Pána v podobĕ nezadržitelného času zabíjí všechny podmínĕné duše a tím způsobem je nutí, aby své domýšlivé hlavy sklonily. Proto bychom se mĕli vzdát nepřirozeného postavení v hmotném životĕ, stát se vĕrnými služebníky Nejvyššího Pána a nadšenĕ se klanĕt u Jeho lotosových nohou.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura vysvĕtluje, že lotosové nohy Pána Kṛṣṇy ve styku s početnými tvrdými drahokamy na hlavách Kāliyi nabyly rudé barvu mĕdi. Pán Kṛṣṇa pak s tĕmato zářícíma narudlýma nohama předvádĕl své umĕní, když tančil na nepevném, pohyblivém povrchu hadových kápí. Zámĕrem této neobyčejné ukázky tanečního umĕní bylo potĕšit mladé krásky z Vṛndāvanu, které se do Kṛṣṇy právĕ začínaly vážnĕ zamilovávat.

« Previous Next »