No edit permissions for Čeština

SLOKA 2

vraje vikrīḍator evaṁ
gopāla-cchadma-māyayā
grīṣmo nāmartur abhavan
nāti-preyāñ charīriṇām

vraje  —  ve Vṛndāvanu; vikrīḍatoḥ  —  když se oba bavili; evam  —  takto; gopāla  —  za pasáčky; chadma  —  přestrojení; māyayā  —  pomocí iluze; grīṣmaḥ  —  léto; nāma  —  tak nazývané; ṛtuḥ  —  roční období; abhavat  —  nastalo; na  —  ne; ati-preyān  —  velmi oblíbené; śarīriṇām  —  vtĕlenými bytostmi.

Zatímco si Kṛṣṇa a Balarāma takto užívali života ve Vṛndāvanu v přestrojení za obyčejné pasáčky, postupnĕ nastalo léto. Toto roční období nemají vtĕlené duše příliš v oblibĕ.

V osmnácté kapitole prvního dílu knihy Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství Śrīla Prabhupāda komentuje: „Letní období není v Indii vítané kvůli nesmírnému horku, ale ve Vṛndāvanu léto vypadalo stejnĕ jako jaro, a tak byli všichni spokojení.“

« Previous Next »