No edit permissions for Čeština

SLOKA 13

gāvaś ca kṛṣṇa-mukha-nirgata-veṇu-gīta
pīyūṣam uttabhita-karṇa-puṭaiḥ pibantyaḥ
śāvāḥ snuta-stana-payaḥ-kavalāḥ sma tasthur
govindam ātmani dṛśāśru-kalāḥ spṛśantyaḥ

gāvaḥ  —  krávy; ca  —  a; kṛṣṇa-mukha  —  z úst Pána Kṛṣṇy; nirgata  —  který vycházel; veṇu  —  flétny; gīta  —  písnĕ; pīyūṣam  —  nektar; uttabhita  —  zdviženýma; karṇa  —  ušima; puṭaiḥ  —  jež sloužily jako nádoby; pibantyaḥ  —  pijící; śāvāḥ  —  telata; snuta  —  prýštící; stana  —  z jejich vemen; payaḥ  —  mléko; kavalāḥ  —  jejichž plné tlamy; sma  —  jistĕ; tasthuḥ  —  nehnutĕ stála; govindam  —  Pána Kṛṣṇy; ātmani  —  v mysli; dṛśā  —  svým pohledem; aśru-kalāḥ  —  s očima plnýma slz; spṛśantyaḥ  —  dotýkající se.

Krávy pily nektar písnĕ flétny, který vycházel z Kṛṣṇových úst, a zdvižené uši jim k tomu sloužily jako nádoby. Telátka s tlamami plnými mléka z vlhkých struků svých matek stála bez hnutí a prostřednictvím očí zalitých slzami si brala Govindu do svého nitra, kde Ho v srdci objímala.

« Previous Next »