No edit permissions for Čeština

SLOKA 13

kṛṣṇa kṛṣṇa mahā-bhāga
tvan-nāthaṁ gokulaṁ prabho
trātum arhasi devān naḥ
kupitād bhakta-vatsala

kṛṣṇa kṛṣṇa  —  ó Kṛṣṇo, Kṛṣṇo; mahā-bhaga  —  ó nanejvýš požehnaný; tvat-nātham  —  který jsi sám svým Pánem; go-kulam  —  společenství krav; prabho  —  ó Pane; trātum arhasi  —  prosím ochraň; devāt  —  před polobohem Indrou; naḥ  —  na nás; kupitāt  —  který se hnĕvá; bhakta-vatsala  —  ó Ty, který máš tak rád své oddané.

(Pastevci se svými ženami oslovili Pána:) Kṛṣṇo, Kṛṣṇo, ó nanejvýš požehnaný, prosím ochraň krávy před Indrovým hnĕvem! Ó Pane, který máš tak rád své oddané, zachraň prosím i nás.

V dobĕ Kṛṣṇova zrození Garga Muni předpovĕdĕl: anena sarva-durgāṇi yūyam añjas tariṣyathā (Bhāg. 10.8.16) – „Jeho milostí snadno překonáte všechny tĕžkosti.“ Obyvatelé Vṛndāvanu byli přesvĕdčení, že v tak nebezpečné situaci Pán Śrī Nārāyaṇa zplnomocní Kṛṣṇu, aby je ochránil. Kṛṣṇa pro nĕ byl vším a On sám opĕtoval jejich lásku.

« Previous Next »