No edit permissions for Čeština

SLOKA 19

ity uktvaikena hastena
kṛtvā govardhanācalam
dadhāra līlayā viṣṇuś
chatrākam iva bālakaḥ

iti  —  takto; uktvā  —  poté, co promluvil; ekena  —  jednou; hastena  —  rukou; kṛtvā  —  beroucí; govardhana-acalam  —  kopec Govardhan; dadhāra  —  držel ho; līlayā  —  hravĕ; viṣṇuḥ  —  Pán Viṣṇu; chatrākam  —  houbu; iva  —  jako; bālakaḥ  —  dítĕ.

Když to Pán Kṛṣṇa, jenž je samotný Viṣṇu, dořekl, zvedl kopec Govardhan jednou rukou a držel ho zvednutý stejnĕ hravĕ, jako když dítĕ drží houbu.

Hari-vaṁśa potvrzuje, že Śrī Kṛṣṇa zvedl kopec Govardhan levou rukou: sa dhṛtaḥ saṅgato meghair giriḥ savyena pāṇinā. „Zvedl tu horu, která se dotýkala mraků, levou rukou.“ Podle Śrīly Viśvanātha Cakravartīho Ṭhākura v dobĕ, kdy se Pán Kṛṣṇa chystal zvednout kopec Govardhan, částečná expanze Jeho energie Yogamāyi zvaná Saṁhārikī dočasnĕ odstranila všechen déšť z nebe, aby se Mu bĕhem toho, kdy z verandy svého domu utíkal rychle k hoře, nenamočil turban ani jiné části odĕvu.

« Previous Next »