SLOKA 6
namas tubhyaṁ bhagavate
brahmaṇe paramātmane
na yatra śrūyate māyā
loka-sṛṣṭi-vikalpanā
namaḥ — poklony; tubhyam — Tobĕ; bhagavate — Nejvyšší Osobnosti Božství; brahmaṇe — Absolutní Pravdĕ; parama-ātmane — Nejvyšší Duši; na — ne; yatra — v nĕmž; śrūyate — je slyšet o; māyā — klamné, hmotné energii; loka — tohoto svĕta; sṛṣṭi — stvoření; vikalpanā — jež zařizuje.
Klaním se Ti, Nejvyšší Pane, Osobnosti Božství, Absolutní Pravdo, Nejvyšší Duše, jenž v sobĕ nemáš ani stopu klamné energie, která zařizuje stvoření tohoto svĕta.
Slovo śrūyate je zde významné. Śruti neboli védskou literaturu tvoří autorizované výroky Pána samotného nebo Jeho osvícených představitelů. Ani Pán, ani uznávané duchovní autority by tedy nikdy neřekli, že Absolutní Pravda, Osobnost Božství, je poznamenaná nedostatkem v podobĕ klamu. Śrīla Śrīdhara Svāmī poukazuje na to, že slovo brahmaṇe zde vyjadřuje, že Pán je úplný sám o sobĕ, a výraz paramātmane vyjadřuje, že je vládcem všech živých bytostí.
Svrchovaná bytost, sama o sobĕ úplná a všemohoucí, tedy hmotné, klamné energii nepodléhá.