No edit permissions for Čeština

SLOKA 41

tayā kathitam ākarṇya
māna-prāptiṁ ca mādhavāt
avamānaṁ ca daurātmyād
vismayaṁ paramaṁ yayuḥ

tayā  —  Jí; kathitam  —  co bylo vyprávĕno; ākarṇya  —  když slyšely; māna  —  vážnosti; prāptim  —  přijetí; ca  —  a; mādhavāt  —  od Pána Kṛṣṇy; avamānam  —  nemilosti; ca  —  také; daurātmyāt  —  kvůli Její neslušnosti; vismayam  —  úžas; paramam  —  svrchovaný; yayuḥ  —  pocítily.

Povĕdĕla jim, kolik vážnosti Jí Mādhava projevil, ale jak potom kvůli neslušnému chování upadla v nemilost. Gopī velmi žasly, když to slyšely.

Pro Rādhārāṇī bylo přirozené žádat Kṛṣṇu, aby Ji nesl, neboť tato žádost byla v souladu s láskyplnou náladou Jejich vztahu. Nyní však v hluboké pokoře popisuje své jednání jako nestydaté. Ostatní gopī žasnou, když slyší, co se odehrálo.

« Previous Next »