No edit permissions for Português

VERSO 41

tayā kathitam ākarṇya
māna-prāptiṁ ca mādhavāt
avamānaṁ ca daurātmyād
vismayaṁ paramaṁ yayuḥ

tayā — por Ela; kathitam — o que foi relatado; ākarṇya — ouvindo; māna — de respeito; prāptim — o recebimento; ca — e; mādhavāt — do Senhor Kṛṣṇa; avamānam — a desonra; ca — também; daurātmyāt — por causa da inconveniência dEla; vismayam — atendimento; para­mam — supremo; yayuḥ — experimentaram.

Ela lhes contou como Mādhava Lhe oferecera muito respeito, mas como, em seguida, Ela fora desonrada por causa de Seu mau com­portamento. As gopīs ficaram extremamente atônitas ao ouvirem isso.

SIGNIFICADO—Era natural que Rādhārāṇī pedisse que Kṛṣṇa A carregasse, pois esse pedido estava de acordo com a atitude amorosa do relaciona­mento dEles. Com muita humildade, porém, Ela descreve que Seu comportamento foi malicioso. Ouvindo sobre esses aconteci­mentos, as outras gopīs ficaram atônitas.

« Previous Next »