No edit permissions for Čeština

SLOKA 44

punaḥ pulinam āgatya
kālindyāḥ kṛṣṇa-bhāvanāḥ
samavetā jaguḥ kṛṣṇaṁ
tad-āgamana-kāṅkṣitāḥ

punaḥ  —  opĕt; pulinam  —  na břeh; āgatya  —  poté, co přišly; kālindyāḥ  —  řeky Yamuny; kṛṣṇa-bhāvanāḥ  —  meditující o Kṛṣṇovi; samavetāḥ  —  shromáždĕné; jaguḥ  —  zpívaly; kṛṣṇam  —  o Kṛṣṇovi; tat-āgamana  —  Jeho příchod; kāṅkṣitāḥ  —  dychtivĕ si přály.

Gopī přišly znovu na břeh Kālindī. Společnĕ usedly, aby o Kṛṣṇovi zpívaly a meditovaly a dychtivĕ si přály, aby tam přišel.

Kaṭha Upaniṣad (1.2.23) uvádí: yam evaiṣa vṛṇute tena labhyaḥ – „Nadduši může poznat ten, koho si sama vyvolí.“ Gopī se tedy vroucnĕ modlily, aby se k nim Kṛṣṇa vrátil.

Takto končí výklady pokorných služebníků Jeho Božské Milosti A. C. Bhaktivedanty Swamiho Prabhupādy ke třicáté kapitole desátého zpĕvu Śrīmad-Bhāgavatamu nazvané „Gopī hledají Kṛṣṇu“.

« Previous