No edit permissions for Čeština

SLOKA 9

cūta-priyāla-panasāsana-kovidāra
jambv-arka-bilva-bakulāmra-kadamba-nīpāḥ
ye ’nye parārtha-bhavakā yamunopakūlāḥ
śaṁsantu kṛṣṇa-padavīṁ rahitātmanāṁ naḥ

cūta  —  ó popínavý mangovníku; priyāla  —  ó strome priyālo (druh stromu śāla); panasa  —  ó chlebovníku; āsana  —  ó strome āsano (žlutý śāla); kovidāra  —  ó strome kovidāro; jambu  —  ó hřebíčkovci; arka  —  ó rostlino arko; bilva  —  ó strome s belovými plody; bakula  —  ó mimózový strome; āmra  —  ó strome mango; kadamba  —  ó strome kadambo; nīpāḥ  —  ó nīpo (menší druh kadamby); ye  —  jež; anye  —  ostatní; para  —  ostatních; artha  —  v zájmu; bhavakāḥ  —  jejichž existence; yamunā-upakūlāḥ  —  žijící u břehu řeky Yamuny; śaṁsantu  —  prosím řeknĕte; kṛṣṇa-padavīm  —  kudy Kṛṣṇa šel; rahita  —  které jsme pozbyly; ātmanām  —  svých myslí; naḥ  —  nám.

Ó cūto, ó priyālo, ó panaso, āsano a kovidāro, ó jambu, ó arko, ó bilvo, bakulo a āmro, ó kadambo a nīpo a vy všechny ostatní rostliny a stromy žijící na březích Yamuny, které jste zasvĕtily celou svou existenci blahu ostatních, my gopī jsme ztratily hlavu, tak nám prosím řeknĕte, kam Kṛṣṇa odešel.

Podle Śrīly Jīvy Gosvāmīho je cūta popínavý mangovník, kdežto āmra je strom mangovník. Dále vysvĕtluje, že nīpa sice není příliš výrazný strom, ale má velké kvĕty, a skutečnost, že se gopī obrátily na nepatrnou rostlinu arka, jasnĕ ukazuje, jak zoufale si přály najít Kṛṣṇu.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī uvádí následující informaci o vṛndāvanských stromech: „Nīpa je ,prašný kadambà (vytváří hodnĕ pylu) a má velké kvĕty. Samotný strom kadamba má kvĕty menší a velmi příjemnĕ voní. Kovidāra je určitý druh kañcanāry (horského ebenu). Rostlina arka je sice velmi nepatrná, ale roste vždy poblíž Pána Gopīśvary (božstva Śivy ve vṛndāvanském lese), protože je mu drahá.“

« Previous Next »