No edit permissions for Čeština

SLOKA 17

rahasi saṁvidaṁ hṛc-chayodayaṁ
prahasitānanaṁ prema-vīkṣaṇam
bṛhad-uraḥ śriyo vīkṣya dhāma te
muhur ati-spṛhā muhyate manaḥ

rahasi  —  v ústraní; saṁvidam  —  důvĕrné rozhovory; hṛt-śaya  —  chtíče v srdci; udayam  —  vzedmutí; prahasita  —  usmĕvavý; ānanam  —  obličej; prema  —  láskyplné; vīkṣaṇam  —  pohledy; bṛhat  —  širokou; uraḥ  —  hruď; śriyaḥ  —  bohynĕ štĕstí; vīkṣya  —  když vidíme; dhāma  —  sídlo; te  —  Tvou; muhuḥ  —  znovu a znovu; ati  —  nesmírné; spṛhā  —  dychtĕní; muhyate  —  mate; manaḥ  —  mysl.

Naše mysli jsou znovu a znovu zmatené, když myslíme na důvĕrné rozhovory, které jsme s Tebou vedly v ústraní, když cítíme, jak v našich srdcích vzrůstá chtíč, a když vzpomínáme na Tvůj usmĕvavý obličej, Tvé láskyplné pohledy a širokou hruď, která je sídlem bohynĕ štĕstí. Zmocňuje se nás ta nejsilnĕjší touha po Tobĕ.

« Previous Next »