No edit permissions for Čeština

SLOKA 1

śrī bādarāyaṇir uvāca
atha tarhy āgato goṣṭham
ariṣṭo vṛṣabhāsuraḥ
mahīm mahā-kakut-kāyaḥ
kampayan khura-vikṣatām

śrī bādarāyaṇiḥ uvāca  —  Śrī Śukadeva Gosvāmī pravil; atha  —  poté; tarhi  —  tehdy; āgataḥ  —  dorazil; goṣṭham  —  do vesnice pastevců; ariṣṭaḥ  —  jménem Ariṣṭa; vṛṣabha-asuraḥ  —  býčí démon; mahīm  —  zemí; mahā  —  velký; kakut  —  mající hrb; kāyaḥ  —  jehož tĕlo; kampayan  —  otřásající; khura  —  svými kopyty; vikṣatām  —  rozrýval.

Śukadeva Goswāmī pravil: Poté dorazil do vesnice pastevců démon Ariṣṭa. Objevil se v podobĕ býka s velkým hrbem a otřásal zemí tím, jak ji rozrýval svými kopyty.

Podle Śrī Viṣṇu Purāṇy vstoupil Ariṣṭāsura do Kṛṣṇovy vesnice za soumraku, když se Pán připravoval tančit s gopīmi:

prodoṣārdhe kadācit tu
rāsāsakte janārdane
trāsayan sa-mado goṣṭham
ariṣṭaḥ sampāgataḥ

„Jednou bĕhem soumraku, když si Pán Janārdana přál tančit tanec rāsa, vbĕhl Ariṣṭāsura jako šílený do vesnice pastevců a všechny vydĕsil.“

« Previous Next »