SLOKA 40
śrī-śuka uvāca
evam ādiśya cākrūraṁ
mantriṇaś ca viṣṛjya saḥ
praviveśa gṛhaṁ kaṁsas
tathākrūraḥ svam ālayam
śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī pravil; evam — takto; ādiśya — když dal pokyny; ca — a; akrūram — Akrūrovi; mantriṇaḥ — své ministry; ca — a; visṛjya — propustil; saḥ — on; praviveśa — vstoupil; gṛham — do svých komnat; kaṁsaḥ — Kaṁsa; tathā — také; akrūraḥ — Akrūra; svam — do svého; ālayam — sídla.
Śukadeva Gosvāmī pravil: Poté, co dal král Kaṁsa Akrūrovi tyto pokyny, propustil své ministry a odebral se do svých komnat. Akrūra se také vrátil domů.
Takto končí výklady pokorných služebníků Jeho Božské Milosti A. C. Bhaktivedanty Swamiho Prabhupādy ke třicáté šesté kapitole desátého zpĕvu Śrīmad-Bhāgavatamu nazvané „Zabití býčího démona Ariṣṭy.“