No edit permissions for Čeština

SLOKA 29

yasyānurāga-lalita-smita-valgu-mantra
līlāvaloka-parirambhaṇa-rāsa-goṣṭhām
nītāḥ sma naḥ kṣaṇam iva kṣaṇadā vinā taṁ
gopyaḥ kathaṁ nv atitarema tamo durantam

yasya  —  jehož; anurāga  —  s láskyplnou náklonností; lalita  —  okouzlující; smita  —  (kde byly) úsmĕvy; valgu  —  přitažlivé; mantra  —  důvĕrné rozhovory; līlā  —  hravé; avaloka  —  pohledy; parirambhaṇa  —  a objetí; rāsa  —  tance rāsa; goṣṭhām  —  do shromáždĕní; nītāḥ sma  —  které jsme byly přivedeny; naḥ  —  pro nás; kṣaṇam  —  okamžik; iva  —  jako; kṣaṇadāḥ  —  noci; vinā  —  bez; tam  —  Nĕho; gopyaḥ  —  ó gopī; katham  —  jak; nu  —  vskutku; atitarema  —  překonáme; tamaḥ  —  temnotu; durantam  —  nepřekonatelnou.

Když nás přivedl do shromáždĕní tance rāsa, kde jsme si užívaly Jeho láskyplných a okouzlujících úsmĕvů, rozkošných tajných rozhovorů, hravých pohledů a objetí, strávily jsme mnoho nocí, jako by to byl jediný okamžik. Ó gopī, jak vůbec můžeme překonat tu nepřekonatelnou temnotu Jeho nepřítomnosti?

Gopīm uplynula dlouhá doba v Kṛṣṇovĕ společnosti jako okamžik, a jediný moment v Jeho nepřítomnosti jim připadal jako velmi dlouhý čas.

« Previous Next »