No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 29

йасйнурга-лалита-смита-валгу-мантра-
лӣлвалока-парирамбхаа-рса-гошхм
нӣт сма на кшаам ива кшаад вин та
гопйа катха нв атитарема тамо дурантам

йасйа — чьи; анурга — с любовью; лалита — очаровательные; смита — (где были) улыбки; валгу — влекущие; мантра — сокровенные беседы; лӣл — игривые; авалока — взгляды; парирамбхаа — и объятия; рса — танца раса; гошхм — в круг; нӣт сма — которые были приведены; на — для нас; кшаам — мгновение; ива — как; кшаад — ночи; вин — без; там — Него; гопйа — о гопи; катхам — как; ну — несомненно; атитарема — мы сможем пересечь; тама — тьму; дурантам — непреодолимую.

Когда Он собрал нас вместе на поляне, чтобы танцевать танец раса, где мы наслаждались Его пленительными улыбками, Его завораживающими сокровенными речами, Его игривыми взглядами и Его объятиями, долгие ночи пролетели, как одно мгновение. О гопи, как сможем мы пересечь безбрежную тьму разлуки с Ним?

Для гопи даже очень длительное общение с Кришной казалось коротким, как миг, а мгновение разлуки с Ним тянулось невероятно долго.

« Previous Next »