No edit permissions for Čeština

SLOKA 20

nirīkṣya tāv uttama-pūruṣau janā
mañca-sthitā nāgara-rāṣṭrakā nṛpa
praharṣa-vegotkalitekṣaṇānanāḥ
papur na tṛptā nayanais tad-ānanam

nirīkṣya  —  když vidĕli; tau  —  oba; uttama-pūruṣau  —  Nejvyšší Pány; janāḥ  —  lidé; mañca  —  na diváckých tribunách; sthitāḥ  —  sedící; nāgara  —  mĕšťané; rāṣṭrakāḥ  —  a lidé z přilehlých oblastí; nṛpa  —  ó králi; praharṣa  —  jejich radosti; vega  —  silou; utkalita  —  rozšířené; īkṣaṇa  —  jejich oči; ānanāḥ  —  a tváře; papuḥ  —  pili; na  —  ne; tṛptāḥ  —  nasycení; nayanaiḥ  —  očima; tat  —  Jejich; ānanam  —  tváře.

Ó králi, když mĕšťané a lidé z přilehlých oblastí upřenĕ hledĕli ze svých sedadel na tribunách na ty dvĕ Nejvyšší Osobnosti, síla jejich štĕstí jim doširoka otevřela oči a jejich tváře rozkvetly. Očima pili tváře Pánů a nemohli se nasytit.

« Previous Next »