No edit permissions for Čeština

SLOKA 18

sa-bhayāḥ strī-giraḥ śrutvā
putra-sneha-śucāturau
pitarāv anvatapyetāṁ
putrayor abudhau balam

sa-bhayāḥ  —  plná obav; strī  —  žen; giraḥ  —  slova; śrutvā  —  když slyšeli; putra  —  ke svým synům; sneha  —  náklonností; śuca  —  žalem; āturau  —  přemožení; pitarau  —  Jejich rodiče (Devakī a Vasudeva); anvatapyetām  —  pociťovali výčitky svĕdomí; putrayoḥ  —  svých dvou synů; abudhau  —  neznající; balam  —  sílu.

Když rodiče obou Pánů (Devakī a Vasudeva) slyšeli slova žen plná obav, z lásky k Nim je přemáhal žal. Rmoutili se, neboť neznali sílu svých synů.

Kṛṣṇovi rodiče v této situaci přirozenĕ bĕdovali, protože uvažovali: „Proč jsme nenechali naše syny doma? Proč jsme Jim dovolili zúčastnit se tohoto nechutného představení?“

« Previous Next »