No edit permissions for Čeština

SLOKA 24-25

tathaiva muṣṭikaḥ pūrvaṁ
sva-muṣṭyābhihatena vai
balabhadreṇa balinā
talenābhihato bhṛśam

pravepitaḥ sa rudhiram
udvaman mukhato ’rditaḥ
vyasuḥ papātorvy-upasthe
vātāhata ivāṅghripaḥ

tathā  —  také; eva  —  podobnĕ; muṣṭikaḥ  —  Muṣṭika; pūrvam  —  dříve; sva-muṣṭyā  —  jeho pĕstí; abhihatena  —  jenž byl udeřen; vai  —  vskutku; balabhadreṇa  —  Pánem Balarāmem; balinā  —  mocnou; talena  —  Jeho dlaní; abhihataḥ  —  udeřený; bhṛśam  —  prudce; pravepitaḥ  —  třesoucí se; saḥ  —  on, Muṣṭika; rudhiram  —  krev; udvaman  —  zvracející; mukhataḥ  —  z úst; arditaḥ  —  soužený; vyasuḥ  —  bez života; papāta  —  padl; urvī  —  zemĕ; upasthe  —  do klína; vāta  —  vĕtrem; āhataḥ  —  poražený; iva  —  jako; aṅghripaḥ  —  strom.

Také Muṣṭika udeřil Pána Balabhadru svou pĕstí a vzápĕtí byl usmrcen. Démon utržil prudký úder Pánovou mocnou dlaní, velkou bolestí se roztřásl po celém tĕle, chvíli zvracel krev a potom padl bez života na zem jako strom poražený vĕtrem.

« Previous Next »