SLOKA 46
kim asmābhir vanaukobhir
anyābhir vā mahātmanaḥ
śrī-pater āpta-kāmasya
kriyetārthaḥ kṛtātmanaḥ
kim — co; asmābhiḥ — s námi; vana — les; okobhiḥ — jejichž sídlo; anyābhiḥ — s jinými ženami; vā — nebo; mahā-ātmanaḥ — pro tuto vznešenou osobnost (Kṛṣṇu); śrī — bohynĕ štĕstí; pateḥ — pro manžela; āpta-kāmasya — jehož touhy jsou již zcela splnĕné; kriyeta — má být dosažen; arthaḥ — cíl; kṛta-ātmanaḥ — pro Nĕho, jenž je sám o sobĕ úplný.
Velká duše Kṛṣṇa je Pán bohynĕ štĕstí a automaticky získává vše, co si přeje. Jak mohou obyvatelky lesa nebo jakékoliv jiné ženy splnit Jeho zámĕry, když je již naplnĕný sám v sobĕ?
Ačkoliv gopī naříkaly, že se Kṛṣṇa sdružuje s mĕstskými ženami v Mathuře, nyní si uvĕdomují, že jako absolutní Osobnost Božství žádné ženy nepotřebuje a jen ze své bezpříčinné milosti udílí svou společnost svým milujícím oddaným.