No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 46

ким асмбхир ванаукобхир
анйбхир в махтмана
рӣ-патер пта-кмасйа
крийетртха кттмана

ким — какое; асмбхи — нами; вана — лес; окобхи — чье место жительства; анйбхи — другими женщинами; в — или; мах- тмана — для возвышенной личности (Кришны); рӣ — богини процветания; пате — супруга; пта-кмасйа — чьи желания уже полностью осуществлены; крийета — должно быть выполнено; артха — желание; кта-тмана — самодостаточного.

Эта великая душа, Кришна, — повелитель богини процветания, и все Его желания исполняются сами собой. Разве сможем мы, обитатели леса, да и любые другие женщины сделать что-то нужное для того, кто всегда удовлетворен и самодостаточен?

Хотя гопи сокрушались о том, что Кришна общается с жительницами Матхуры, теперь они осознаю́т, что Он, будучи совершенной Личностью Бога, не нуждается ни в каких женщинах. Лишь по Своей беспричинной милости Он дарует Своим любящим преданным возможность общаться с Ним.

« Previous Next »