No edit permissions for Čeština

SLOKA 24

sa tvam prabho ’dya vasudeva-gṛhe ’vatīrṇaḥ
svāṁśena bhāram apanetum ihāsi bhūmeḥ
akṣauhiṇī-śata-vadhena suretarāṁśa-
rājñām amuṣya ca kulasya yaśo vitanvan

saḥ  —  On; tvam  —  Ty; prabho  —  ó Pane; adya  —  nyní; vasudeva-gṛhe  —  v domĕ Vasudevy; avatīrṇaḥ  —  sestoupil jsi; sva  —  se svou; aṁśena  —  přímou expanzí (Pánem Balarāmou); bharam  —  břemeno; apanetum  —  odstranit; iha  —  sem; asi  —  Ty; bhūmeḥ  —  Zemĕ; akṣauhiṇī  —  armád; śata  —  stovek; vadhena  —  zabitím; sura-itara  —  nepřátel polobohů; aṁśa  —  kteří jsou expanze; rājñām  —  králů; amuṣya  —  tĕchto; ca  —  a; kulasya  —  dynastie (potomků Yadua); yaśaḥ  —  slávu; vitanvan  —  šířící.

Ty jsi tatáž Nejvyšší Osoba, můj Pán, a nyní ses zjevil v domĕ Vasudevy se svou úplnou částí. Učinil jsi tak proto, abys zbavil Zemi jejího břemene tím, že pobiješ stovky armád vedených králi, kteří jsou expanzemi nepřátel polobohů, a také abys rozšířil slávu naší dynastie.

Výraz suretarāṁśa-rājñām vyjadřuje, že démonští králové zabití Kṛṣṇou byli ve skutečnosti expanze či inkarnace nepřátel polobohů. Tento fakt je podrobnĕ vysvĕtlen v Mahābhāratĕ, která vyjevuje konkrétní totožnost každého z démonských králů.

« Previous Next »