No edit permissions for Čeština
SLOKA 36
ity akrūraṁ samādiśya
bhagavān harir īśvaraḥ
saṅkarṣaṇoddhavābhyāṁ vai
tataḥ sva-bhavanaṁ yayau
iti — tĕmito slovy; akrūram — Akrūru; samādiśya — když povĕřil; bhagavān — Osobnost Božství; hariḥ īśvaraḥ — Pán Hari; saṅkarṣaṇa — s Pánem Balarāmou; uddhavābhyām — a Uddhavou; vai — vskutku; tataḥ — potom; sva — do svého; bhavanam — sídla; yayau — odešel.
(Śukadeva Gosvāmī pokračoval:) Poté, co dal Nejvyšší Pán Hari Akrūrovi tyto podrobné pokyny, vrátil se, doprovázen Pánem Saṅkarṣaṇem a Uddhavou, do svého sídla.
Takto končí výklady pokorných služebníků Jeho Božské Milosti A. C. Bhaktivedanty Swamiho Prabhupādy ke čtyřicáté osmé kapitole desátého zpĕvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané „Kṛṣṇa tĕší své oddané“.