No edit permissions for Čeština

SLOKA 36

ity akrūraṁ samādiśya
bhagavān harir īśvaraḥ
saṅkarṣaṇoddhavābhyāṁ vai
tataḥ sva-bhavanaṁ yayau

iti  —  tĕmito slovy; akrūram  —  Akrūru; samādiśya  —  když povĕřil; bhagavān  —  Osobnost Božství; hariḥ īśvaraḥ  —  Pán Hari; saṅkarṣaṇa  —  s Pánem Balarāmou; uddhavābhyām  —  a Uddhavou; vai  —  vskutku; tataḥ  —  potom; sva  —  do svého; bhavanam  —  sídla; yayau  —  odešel.

(Śukadeva Gosvāmī pokračoval:) Poté, co dal Nejvyšší Pán Hari Akrūrovi tyto podrobné pokyny, vrátil se, doprovázen Pánem Saṅkarṣaṇem a Uddhavou, do svého sídla.

Takto končí výklady pokorných služebníků Jeho Božské Milosti A. C. Bhaktivedanty Swamiho Prabhupādy ke čtyřicáté osmé kapitole desátého zpĕvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané „Kṛṣṇa tĕší své oddané“.

« Previous