SLOKA 5
sā majjanālepa-dukūla-bhūṣaṇa
srag-gandha-tāmbūla-sudhāsavādibhiḥ
prasādhitātmopasasāra mādhavaṁ
sa-vrīḍa-līlotsmita-vibhramekṣitaiḥ
sā — ona, Trivakrā; majjana — vykoupáním; ālepa — potřením mastmi; dukūla — oblečením se do krásných šatů; bhūṣaṇa — s ozdobami; srak — girlandami; gandha — parfémem; tāmbūla — arekovým oříškem; sudhā-āsava — pitím vonného likéru; ādibhiḥ — a tak dále; prasādhita — připravené; ātmā — její tĕlo; upasasāra — přišla; mādhavam — za Pánem Kṛṣṇou; sa-vrīḍa — stydlivých; līlā — hravých; utsmita — svých úsmĕvů; vibhrama — projevující svody; īkṣitaiḥ — s pohledy.
Trivakrā se připravila tak, že se vykoupala, potřela si tĕlo mastmi, oblékla se do krásných šatů doplnĕných šperky, girlandami a parfémem a také vyžvýkala arekový oříšek, napila se vonného likéru a tak dále. Potom přišla se stydlivými, hravými úsmĕvy a koketními pohledy za Pánem Mādhavou.
Z tohoto verše je zřejmé, že způsoby, jakými se žena připravuje na sexuální radovánky, se za tisíce let nezmĕnily.