No edit permissions for Čeština

SLOKA 43

varān vṛṇīṣva rājarṣe
sarvān kāmān dadāmi te
māṁ prasanno janaḥ kaścin
na bhūyo ’rhati śocitum

varān  —  požehnání; vṛṇīṣva  —  jen si vyber; rāja-ṛṣe  —  ó svatý králi; sarvān  —  veškeré; kāmān  —  vytoužené vĕci; dadāmi  —  dám; te  —  ti; mām  —  Mĕ; prasannaḥ  —  jelikož jsi potĕšil; janaḥ  —  osoba; kaścit  —  jakákoliv; na bhūyaḥ  —  nikdy více; arhati  —  musí; śocitum  —  naříkat.

Nyní si od Mĕ vyber nĕjaká požehnání, ó svatý králi. Splním všechny tvé touhy. Ten, kdo Mĕ potĕšil, již nemusí nikdy naříkat.

Ācāryové vysvĕtlují, že naříkáme, když se cítíme neúplní, když jsme nĕco ztratili nebo když se nám nepodaří dosáhnout nĕčeho vytouženého. Ten, kdo potĕšil Kṛṣṇu a tak dosáhl Pánovy milosti, nebude tĕmito způsoby nikdy sužován. Pán Kṛṣṇa je zdroj veškeré blaženosti a rád se o svou duchovní blaženost dĕlí se všemi živými bytostmi. Musíme s Nejvyšším Pánem pouze spolupracovat.

« Previous Next »