No edit permissions for Čeština

SLOKA 11

dine dine svarṇa-bhārān
aṣṭau sa sṛjati prabho
durbhikṣa-māry-ariṣṭāni
sarpādhi-vyādhayo ’śubhāḥ
na santi māyinas tatra
yatrāste ’bhyarcito maṇiḥ

dine dine  —  den za dnem; svarṇa  —  zlata; bhārān  —  bhār (váhová jednotka); aṣṭau  —  osm; saḥ  —  ten; sṛjati  —  vytvářel; prabho  —  ó pane (Parīkṣite Mahārāji); durbhikṣa  —  hlad; māri  —  předčasná úmrtí; ariṣṭāni  —  neštĕstí; sarpa  —  hadí (uštknutí); ādhi  —  mentální nemoci; vyādhayaḥ  —  choroby; aśubhāḥ  —  nepříznivé; na santi  —  žádné nejsou; māyinaḥ  —  podvodníci; tatra  —  tam; yatra  —  kde; āste  —  je přítomný; abhyarcitaḥ  —  řádnĕ uctívaný; maṇiḥ  —  drahokam.

Drahokam každý den vytvářel osm bhār zlata, můj milý Prabhu, a na místĕ, kde byl uchováván a řádnĕ uctíván, se nevyskytovala neštĕstí jako hlad či předčasná smrt a také zla jako hadí uštknutí, mentální a fyzické nemoci a podvodníci.

Śrīla Śrīdhara Svāmī podává tento odkaz śāster týkající se bhāry:

caturbhir vrīhibhir guñjāṁ
guñjāḥ pañca paṇaṁ paṇān
aṣṭau dharaṇam aṣṭau ca
karṣaṁ tāṁś caturaḥ palam
tulāṁ pala-śataṁ prāhur
bhāraḥ syād viṁśatis tulāḥ

„Čtyři rýžová zrna se nazývají jedna guñjā, pĕt guñj jedna paṇa, osm paṇ jedna karṣa, čtyři karṣi jedna pala a jedno sto pal jedna tulā. Dvacet tul tvoří jednu bhāru.“ Jelikož v jedné unci je asi 3  700 rýžových zrn, drahokam Syamantaka vytvářel přibližnĕ 77 kilogramů zlata každý den.

« Previous Next »