No edit permissions for Čeština
SLOKA 31
maṇi-hetor iha prāptā
vayam ṛkṣa-pate bilam
mithyābhiśāpaṁ pramṛjann
ātmano maṇināmunā
maṇi — drahokamu; hetoḥ — kvůli; iha — sem; prāptāḥ — přišli jsme; vayam — my; ṛkṣa-pate — ó vládce medvĕdů; bilam — do jeskynĕ; mithyā — falešné; abhiśāpam — nařčení; pramṛjan — rozptýlit; ātmanaḥ — proti Mĕ; maṇinā — s drahokamem; amunā — tímto.
(Pán Kṛṣṇa pravil:) To kvůli tomuto drahokamu, ó vládce medvĕdů, jsme přišli do tvé jeskynĕ. Zamýšlím drahokam použít k vyvrácení falešných nařčení vůči Mé osobĕ.