SLOKA 21
śūlaṁ bhaumo ’cyutaṁ hantum
ādade vitathodyamaḥ
tad-visargāt pūrvam eva
narakasya śiro hariḥ
apāharad gaja-sthasya
cakreṇa kṣura-neminā
śūlam — svůj trojzubec; bhaumaḥ — Bhauma; acyutam — Pána Kṛṣṇu; hantum — zabít; ādade — vzal; vitatha — zmařené; udyamaḥ — jehož úsilí; tat — jeho; visargāt — vypuštĕním; pūrvam — před; eva — dokonce; narakasya — Bhaumy; śiraḥ — hlavu; hariḥ — Pán Kṛṣṇa; apāharat — srazil; gaja — na svém slonu; sthasya — který sedĕl; cakreṇa — diskem; kṣura — ostrý jako břitva; neminā — jehož okraj.
Bhauma, jehož veškeré úsilí vyšlo nazmar, vzal trojzubec, aby Pána Kṛṣṇu zabil. Ale ještĕ předtím, než ho stačil vypustit, Pán démonovi sedícímu na slonu srazil hlavu jako břitva ostrou cakrou.
Podle Śrīly Viśvanātha Cakravartīho když Bhauma pozvedl svůj nepřemožitelný trojzubec, Satyabhāmā sedící na Garuḍovi s Pánem řekla Kṛṣṇovi: „Zabij ho teď“ a přesnĕ to Kṛṣṇa učinil.