SLOKA 38-39
gatvā surendra-bhavanaṁ
dattvādityai ca kuṇḍale
pūjitas tridaśendreṇa
mahendryāṇyā ca sa-priyaḥ
codito bhāryayotpāṭya
pārījātaṁ garutmati
āropya sendrān vibudhān
nirjityopānayat puram
gatvā — jdoucí; sura — polobohů; indra — krále; bhavanam — do sídla; dattvā — dávající; adityai — Aditi, matce Indry; ca — a; kuṇḍale — její náušnice; pūjitaḥ — uctíván; tridaśa — třiceti (hlavních polobohů); indreṇa — hlavním; mahā-indryāṇyā — manželkou Pána Indry; ca — a; sa — spolu se; priyaḥ — svou milovanou (královnou Satyabhāmou); coditaḥ — vybídnutý; bhāryayā — svou manželkou; utpāṭya — vytrhávající; pārijātam — strom pārijāta; garutmati — na Garuḍu; āropya — umisťující; sa-indrān — včetnĕ Indry; vibudhān — polobohy; nirjitya — porážející; upānayat — přinesl; puram — do svého mĕsta.
Pán se pak odebral do sídla Indry, krále polobohů, a dal matce Aditi její náušnice. Indra a jeho manželka tam Kṛṣṇu a Jeho milovanou společnici Satyabhāmu uctívali. Potom na Satyabhāminu žádost Pán vytrhl nebeský strom pārijāta a položil jej na Garuḍova záda. Poté, co Kṛṣṇa porazil Indru a všechny ostatní polobohy, přinesl pārijātu do svého hlavního mĕsta.