No edit permissions for Čeština

SLOKA 31

sa taṁ praviṣṭaṁ vṛtam ātatāyibhir
bhaṭair anīkair avalokya mādhavaḥ
udyamya maurvaṁ parighaṁ vyavasthito
yathāntako daṇḍa-dharo jighāṁsayā

saḥ  —  On, Aniruddha; tam  —  ho, Bāṇāsuru; praviṣṭam  —  vstoupivšího; vṛtam  —  obklopeného; ātatāyibhiḥ  —  nesoucími zbranĕ; bhaṭaiḥ  —  strážemi; anīkaiḥ  —  početnými; avalokya  —  vidící; mādhavaḥ  —  Aniruddha; udyamya  —  zvedající; maurvam  —  vyrobený ze železa muru; parigham  —  svůj kyj; vyavasthitaḥ  —  pevnĕ stojící; yathā  —  jako; anṭakaḥ  —  zosobnĕná smrt; daṇḍa  —  žezlo trestu; dharaḥ  —  nesoucí; jighāṁsayā  —  připravený udeřit.

Když Aniruddha vidĕl Bāṇāsuru vstoupit s mnoha ozbrojenými strážemi, zvedl svůj železný kyj a zůstal pevnĕ stát, připravený udeřit kohokoliv, kdo by Ho napadl. Podobal se zosobnĕné smrti držící své žezlo trestu.

Kyj nebyl z obyčejného železa, ale ze zvláštního druhu zvaného muru.

« Previous Next »