No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 31

са та правиша втам татйибхир
бхааир анӣкаир авалокйа мдхава
удйамйа маурва паригха вйавастхито
йатхнтако даа-дхаро джигхсай

са — Он, Анируддха; там — его, Банасуру; правишам — вошедшего; втам — окруженного; татйибхи — которые были вооружены; бхааи — стражниками; анӣкаи — многочисленными; авалокйа — видя; мдхава — Анируддха; удйамйа — подняв; маурвам — сделанную из металла, который называется муру; паригхам — Свою палицу; вйавастхита — стоя уверенно; йатх — словно; анака — олицетворенная смерть; даа — карающий жезл; дхара — держащая; джигхсай — готовый ударить.

Увидев Банасуру, сопровождаемого многочисленными вооруженными стражниками, Анируддха поднял Свою железную палицу и встал, полный решимости ударить любого, кто осмелится напасть на Него. Он был похож на саму смерть с карающим жезлом в руке.

Палица Анируддхи была сделана не из простого железа, а из особого металла, который называется муру.

« Previous Next »