No edit permissions for Čeština

SLOKA 52

sva-rājadhānīṁ samalaṅkṛtāṁ dhvajaiḥ
sa-toraṇair ukṣita-mārga-catvarām
viveśa śaṅkhānaka-dundubhi-svanair
abhyudyataḥ paura-suhṛd-dvijātibhiḥ

sva  —  svého; rājadhānīm  —  hlavního mĕsta; samalaṅkṛtām  —  zcela vyzdobeného; dhvajaiḥ  —  vlajkami; sa  —  a s; toraṇaiḥ  —  vítĕznými oblouky; ukṣita  —  pokropené vodou; mārga  —  jehož třídy; catvarām  —  a křižovatky; viveśa  —  vstoupil; śaṅkha  —  lastur; ānaka  —  postranních bubnů; dundubhi  —  a kotlů; svanaiḥ  —  s dunĕním; abhyudyataḥ  —  uctivĕ uvítaný; paura  —  lidmi z mĕsta; suhṛt  —  svými příbuznými; dvijātibhiḥ  —  a brāhmaṇy.

Pán potom vstoupil do svého hlavního mĕsta, bohatĕ vyzdobeného vlajkami a vítĕznými oblouky, s třídami a křižovatkami pokropenými vodou. Za dunĕní lastur a bubnů ānaka a dundubhi přišli všichni Pánovi příbuzní, brāhmaṇové a ostatní obyvatelé Pána uctivĕ přivítat.

« Previous Next »