No edit permissions for Čeština
SLOKA 44
evaṁ viśrāvya bhagavān
mukundo dvārakaukasaḥ
pāvanaḥ sarva-lokānāṁ
viveśa nija-mandiram
evam — takto; viśrāvya — když přimĕl vyslechnout; bhagavān — Nejvyšší Pán; mukundaḥ — Kṛṣṇa; dvārakā-okasaḥ — obyvatele Dvāraky; pāvanaḥ — očišťovatel; sarva — všech; lokānām — svĕtů; viveśa — vešel do; nija — svého; mandiram — paláce.
Poté, co Pán Mukunda, očišťovatel všech svĕtů, takto poučil obyvatele Dvāraky, vešel do svého paláce.
Takto končí výklady pokorných služebníků Jeho Božské Milosti A. C. Bhaktivedanty Swamiho Prabhupādy k šedesáté čtvrté kapitole desátého zpĕvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané „Osvobození krále Nṛgy.“