No edit permissions for Čeština
SLOKA 30
dṛṣṭvā kurūnāṁ dauḥśīlyaṁ
śrutvāvācyāni cācyutaḥ
avocat kopa-saṁrabdho
duṣprekṣyaḥ prahasan muhuḥ
dṛṣṭvā — vidící; kurūṇām — Kuruovců; dauḥśīlyam — špatnou povahu; śrutvā — slyšící; avācyāni — slova, která nemĕla být vyřčena; ca — a; acyutaḥ — neklesající Pán Balarāma; avocat — řekl; kopa — hnĕvem; saṁrabdhaḥ — rozzuřený; duṣprekṣyaḥ — na nĕhož bylo obtížné pohlédnout; prahasan — smĕjící se; muhuḥ — opakovanĕ.
Neklesající Pán Balarāma se při pohledu na špatnou povahu Kuruovců a po vyslechnutí jejich nechutných slov rozzuřil. Bylo na Nĕho obtížné pohlédnout, opakovanĕ se smál a takto promluvil.