No edit permissions for Čeština

SLOKA 30

dṛṣṭvā kurūnāṁ dauḥśīlyaṁ
śrutvāvācyāni cācyutaḥ
avocat kopa-saṁrabdho
duṣprekṣyaḥ prahasan muhuḥ

dṛṣṭvā  —  vidící; kurūṇām  —  Kuruovců; dauḥśīlyam  —  špatnou povahu; śrutvā  —  slyšící; avācyāni  —  slova, která nemĕla být vyřčena; ca  —  a; acyutaḥ  —  neklesající Pán Balarāma; avocat  —  řekl; kopa  —  hnĕvem; saṁrabdhaḥ  —  rozzuřený; duṣprekṣyaḥ  —  na nĕhož bylo obtížné pohlédnout; prahasan  —  smĕjící se; muhuḥ  —  opakovanĕ.

Neklesající Pán Balarāma se při pohledu na špatnou povahu Kuruovců a po vyslechnutí jejich nechutných slov rozzuřil. Bylo na Nĕho obtížné pohlédnout, opakovanĕ se smál a takto promluvil.

« Previous Next »