No edit permissions for Čeština

SLOKA 19

tatropamantriṇo rājan
nānā-hāsya-rasair vibhum
upatasthur naṭācāryā
nartakyas tāṇḍavaiḥ pṛthak

tatra  —  tam; upamantriṇaḥ  —  šašci; rājan  —  ó králi; nānā  —  různými; hāsya  —  žertovnými; rasaiḥ  —  náladami; vibhum  —  Nejvyššímu Pánu; upatasthuḥ  —  sloužili; naṭa-ācāryāḥ  —  zkušení baviči; nartakyaḥ  —  tanečnice; tāṇdavaiḥ  —  dynamickými tanci; pṛthak  —  oddĕlenĕ.

A tam, ó králi, šašci bavili Pána předvádĕním různých komických nálad, zkušení baviči pro Nĕho hráli a tanečnice dynamicky tančily.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī poukazuje na to, že slovo naṭācāryāḥ označuje, kromĕ jiných vĕcí, zkušené kouzelníky. Všichni tito baviči, jeden po druhém, bavili Pána ve shromáždĕní velkých králů.

« Previous Next »