No edit permissions for Čeština

SLOKA 46

sahadevaṁ tat-tanayaṁ
bhagavān bhūta-bhāvanaḥ
abhyaṣiñcad ameyātmā
magadhānāṁ patiṁ prabhuḥ
mocayām āsa rājanyān
saṁruddhā māgadhena ye

sahadevam  —  jménem Sahadeva; tat  —  jeho (Jarāsandhova); tanayam  —  syna; bhagavān  —  Osobnost Božství; bhūta  —  všech živých bytostí; bhāvanaḥ  —  udržovatel; abhyaṣiñcat  —  korunoval; ameya-ātmā  —  nezmĕrný; magadhānām  —  Magadhů; patim  —  jako vládce; prabhuḥ  —  Pán; mocayām āsa  —  propustil; rājanyān  —  krále; saṁruddhāḥ  —  uvĕznĕné; māgadhena  —  Jarāsandhou; ye  —  které.

Nezmĕrný Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, udržovatel a dobrodinec všech živých bytostí, korunoval Jarāsandhova syna Sahadevu novým vládcem Magadhů. Pán poté osvobodil všechny krále, které Jarāsandha uvĕznil.

Śrīla Prabhupāda píše: „Přestože byl Jarāsandha zabit, ani Kṛṣṇa, ani oba Pāṇḍuovci si nečinili nárok na jeho trůn. Chtĕli zabít Jarāsandhu proto, aby přestal narušovat svĕtový mír. Démoni vždy vyvolávají nepokoje, zatímco polobozi se vždy snaží udržet na svĕtĕ mír. Posláním Pána Kṛṣṇy je chránit spravedlivé a zabíjet démony, kteří narušují mírové pomĕry. Proto Pán Kṛṣṇa okamžitĕ povolal Jarāsandhova syna, který se jmenoval Sahadeva, a s náležitými obřady ho požádal, aby zaujal místo svého otce a vládl království v míru. Pán Kṛṣṇa je vládcem celého vesmírného stvoření a chce, aby všichni žili mírumilovnĕ a rozvíjeli vĕdomí Kṛṣṇy. Poté, co dosadil Sahadevu na trůn, osvobodil všechny krále a prince, které Jarāsandha neoprávnĕnĕ uvĕznil.“

Takto končí výklady pokorných služebníků Jeho Božské Milosti A. C. Bhaktivedanty Swamiho Prabhupādy k sedmdesáté druhé kapitole desátého zpĕvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané „Zabití démona Jarāsandhy.“

« Previous