No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 46

сахадева тат-танайа
бхагавн бхӯта-бхвана
абхйашичад амейтм
магадхн пати прабху
мочайм са рджанйн
саруддх мгадхена йе

сахадевам — по имени Сахадева; тат — его (Джарасандхи); танайам — сына; бхагавн — Верховный Господь; бхӯта — всех живых существ; бхвана — опора; абхйашичат — короновал; амейа-тм — бесконечный; магадхнм — Магадхов; патим — как повелителя; прабху — Господь; мочайм са — Он освободил; рджанйн — царей; саруддх — были пленены; мгадхена — Джарасандхой; йе — которые.

Бесконечный Верховный Господь, опора и благодетель всех живых существ, короновал сына Джарасандхи, Сахадеву, провозгласив его новым повелителем Магадхов. После этого Господь освободил всех царей, которых держал в плену Джарасандха.

Шрила Прабхупада пишет: «Хотя Джарасандха был убит, ни Кришна, ни братья Пандавы не заявили о своих притязаниях на престол. Они уничтожили Джарасандху только для того, чтобы восстановить мир, который он нарушал своими бесчинствами. Демоны всегда приносят людям беспокойства, а полубоги всегда стремятся сохранить мир. Господь Кришна приходит, чтобы защитить праведников и уничтожить демонов, мешающих людям жить в мире. Поэтому Он немедленно послал за сыном Джарасандхи, которого звали Сахадева, и, соблюдая все церемонии, попросил его занять трон отца и мирно править царством. Господь Кришна — владыка всего мироздания, и Он хочет, чтобы все люди в нем жили мирно, памятуя о Кришне. Возведя Сахадеву на престол, Кришна освободил всех царей и царевичей, безвинно заточенных Джарасандхой в темницу».

Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к семьдесят второй главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Смерть демона Джарасандхи».

« Previous