No edit permissions for Čeština

SLOKA 7

śrī-bhagavān uvāca
samyag vyavasitaṁ rājan
bhavatā śatru-karśana
kalyāṇī yena te kīrtir
lokān anubhaviṣyati

śrī-bhagavān uvāca  —  Nejvyšší Pán pravil; samyak  —  dokonale; vyavasitam  —  rozhodnuté; rājan  —  ó králi; bhavatā  —  tebou; śatru  —  nepřátel; karśana  —  ó trýzniteli; kalyāṇī  —  příznivá; yena  —  čímž; te  —  tvou; kīrtiḥ  —  slávu; lokān  —  všechny svĕty; anubhaviṣyati  —  spatří.

Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, pravil: Tvé rozhodnutí je dokonalé, ó králi, a tak se tvá vznešená sláva rozšíří do všech svĕtů, ó trýzniteli nepřátel.

Pán Kṛṣṇa zde souhlasí s rozhodnutím krále Yudhiṣṭhiry, že by se mĕla vykonat obĕť Rājasūya. Dále souhlasí s tím, že na skutečnosti, že jeden výsledek dosáhnou ti, kdo Ho uctívají, a jiný ti, kdo Ho neuctívají, není nic nečestného. Významní komentátoři Bhāgavatamu poukazují na to, že oslovením krále Yudhiṣṭhiry jako śatru-karśana, „trýznitel nepřátel“, mu Pán Kṛṣṇa předává energii přemoci všechny nepřátelské krále. Kṛṣṇa tak předpovĕdĕl, že se vznešená sláva krále Yudhiṣṭhiry rozšíří do všech svĕtů a ve skutečnosti se tak stalo.

« Previous Next »