No edit permissions for Čeština

SLOKA 8

śrī-rukmiṇy uvāca
caidyāya mārpayitum udyata-kārmukeṣu
rājasv ajeya-bhaṭa-śekharitāṅghri-reṇuḥ
ninye mṛgendra iva bhāgam ajāvi-yūthāt
tac-chrī-niketa-caraṇo ’stu mamārcanāya

śrī-rukmiṇī uvāca  —  Śrī Rukmiṇī řekla; caidyāya  —  Śiśupālovi;   —  mĕ; arpayitum  —  s cílem darovat; udyata  —  držící v pohotovosti; kārmukeṣu  —  své luky; rājasu  —  když králové; ajeya  —  nepřemožitelných; bhaṭa  —  vojáků; śekharita  —  spočívající na hlavách; aṅghri  —  z jehož nohou; reṇuḥ  —  prach; ninye  —  odvedl; mṛgendraḥ  —  lev; iva  —  jako; bhāgam  —  svůj podíl; aja  —  koz; avi  —  a ovcí; yūthāt  —  ze stáda; tat  —  Jeho; śrī  —  nejvyšší bohynĕ štĕstí; niketa  —  jenž je sídlem; caraṇaḥ  —  nohy; astu  —  kéž jsou; mama  —  mé; arcanāya  —  pro uctívání.

Śrī Rukmiṇī řekla: Když všichni králové drželi své luky v pohotovosti, aby zajistili, že budu darována Śiśupālovi, odvedl mĕ ten, jenž umisťuje prach ze svých nohou na hlavy nepřemožitelných válečníků, z jejich středu tak jako lev násilím odvleče svou kořist ze středu stáda koz a ovcí. Kéž je mi vždy dovoleno uctívat tyto nohy Pána Kṛṣṇy, sídla bohynĕ Śrī.

Zábava Pána Kṛṣṇy v podobĕ únosu Rukmiṇī je podrobnĕ vylíčena v kapitolách 52 až 54 desátého zpĕvu Śrīmad-Bhāgavatamu.

« Previous Next »