No edit permissions for Čeština

SLOKA 22

śrī-bhagavān uvāca
vaco vaḥ samavetārthaṁ
tātaitad upamanmahe
yan naḥ putrān samuddiśya
tattva-grāma udāhṛtaḥ

śrī-bhagavān uvāca  —  Pán, Osobnost Božství, řekl; vacaḥ  —  slova; vaḥ  —  tvoje; samaveta  —  vhodný; artham  —  jejichž význam; tāta  —  ó otče; etat  —  tato; upamanmahe  —  považuji; yat  —  jelikož; naḥ  —  Nás; putrān  —  své syny; samuddiśya  —  odkazem na; tattva  —  kategorií skutečnosti; grāmaḥ  —  souhrn; udāhṛtaḥ  —  vyložený.

Nejvyšší Pán řekl: Můj milý otče, tvá slova považuji za vhodná, neboť jsi s odkazem na Nás, své syny, vyložil různé kategorie existence.

Pán Kṛṣṇa se vydává za Vasudevova syna závislého na jeho péči a vyjadřuje vdĕčnost za povznášející učení svého otce.

« Previous Next »